-
1 Sunday saint
1) Общая лексика: ханжа2) Религия: богомолец липовый, (One who observes the ordinances of religion, and goes to church on a Sunday, but is worldly, grasping the following six days) воскресный святоша -
2 Sunday saint
ХанжаDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Sunday saint
-
3 Sunday saint (One who observes the ordinances of religion, and goes to church on a Sunday, but is worldly, grasping the following six days)
Религия: воскресный святошаУниверсальный англо-русский словарь > Sunday saint (One who observes the ordinances of religion, and goes to church on a Sunday, but is worldly, grasping the following six days)
-
4 a Sunday saint
"святой по воскресеньям", грешник, выдающий себя за праведника; ханжаI believe the rumours concerning his unsavoury reputation. He is only a Sunday saint. — Я верю слухам: он человек сомнительной репутации. Грешник под личиной святоши.
-
5 Sunday
-
6 sunday
1. [ʹsʌndı] nвоскресеньеSunday laws - «воскресные законы» ( запрещающие некоторые виды деятельности)
♢
month /week/ of Sundays - большой промежуток времениit will take me a month of Sundays to do it - у меня уйдёт на это очень много времени
2. [ʹsʌndı] v амер. разг.when two Sundays come together - ≅ после дождичка в четверг; когда рак свистнет
проводить воскресенье -
7 saint
-
8 Sunday
ˈsʌndɪ сущ. воскресенье on Sunday ≈ в воскресенье Sunday best ≈ лучший костюм или платье;
праздничное платье to look two ways to find Sunday разг. ≈ косить( глазами)воскресенье - on * в воскресенье - * dinner воскресный обед - * saint ханжа - * laws "воскресные законы" (запрещающие некоторые виды деятельности) > month /week/ of *s большой промежуток времени > it will take me a month of *s to do it у меня уйдет на это очень много времени > to look two ways to find * косить (глазами) > when two *s come together после дождичка в четверг;
когда рак свистнет (американизм) (разговорное) проводить воскресенье - he was *ing in the country на воскресенье он уехал за город~ attr. воскресный;
Sunday best разг. лучший костюм или платье;
праздничное платье;
to look two ways to find Sunday разг. косить (глазами)Sunday воскресенье~ attr. воскресный;
Sunday best разг. лучший костюм или платье;
праздничное платье;
to look two ways to find Sunday разг. косить (глазами) -
9 Rush-bearing Sunday
Религия: воскресенье в канун праздника местного святого, (A Sunday, generally near the festival of the saint to whom the church is dedicated, when anciently it was customary to renew the rushes with which the church floor was strewn) Камышовая неделя -
10 Rush-bearing Sunday (A Sunday, generally near the festival of the saint to whom the church is dedicated, when anciently it was customary to renew the rushes with which the church floor was strewn)
Религия: Камышовая неделяУниверсальный англо-русский словарь > Rush-bearing Sunday (A Sunday, generally near the festival of the saint to whom the church is dedicated, when anciently it was customary to renew the rushes with which the church floor was strewn)
-
11 all right
1. int phr; разг.хорошо!, ладно!, согласен!, идёт!, можете не сомневаться, будьте уверены‘Stand firm, Sam,’ said Mr. Pickwick, looking down. ‘All right, sir,’ replied Mr. Weller. (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. XXXVIII) — - Держитесь крепко, Сэм, - сказал мистер Пиквик, смотря вниз. - Можете не сомневаться, сэр, - ответил мистер Уэллер.
‘And don't be long yourself, Doreen.’ ‘All right, mam. Only ten minutes.’ (A. Sillitoe, ‘Saturday Night and Sunday Morning’, ch. XV) — - И ты не задерживайся, Дорин. - Ладно, мама. Не больше десяти минут.
2. adv phrAll right! Then we'll see who is master here. (DEI) — Ну что ж, хорошо! Тогда посмотрим, кто хозяин здесь.
1) удовлетворительно, приемлемо, хорошо; вполне, в полной мереSuzanna had delicacy. She left it to my intelligence to infer her meaning. I inferred it all right. (W. S. Maugham, ‘The Razor's Edge’, ch. IV) — Сюзанна была человеком деликатным. Она полагала, что моя сообразительность поможет мне правильно истолковать ее слова. Мне это в полной мере удалось сделать.
The idea amused her all right. (Sh. Anderson, ‘Kit Brandon’, ch. II) — Эта мысль весьма позабавила ее.
That suited the boss all right. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 10) — Это на руку хозяевам.
And that young fellow at the piano can play all right, my words he can! (J. B. Priestley, ‘The Good Companions’, book III, ch. IV) — А этот молодой человек здорово играет на рояле, ей-богу, здорово.
2) наверняка, непременно, несомненно; как и следовало ожидать, как и предполагалось; в порядке вещей, конечно, разумеется‘Seem to know you, don't they?,’ Cressler turned about. ‘...yes, they know me all right.’ (Fr. Norris, ‘The Pit’, ch. VIII) — - Они, видимо, знают вас, не правда ли? Кресслер повернулся. -...без сомнения, знают.
‘I don't know I'll get it.’ ‘You'll get it all right, Fred. I heard you were going to get it all right.’ (E. Hemingway, ‘A Farewell to Arms’, ch. XIX) — - Не знаю, получу ли я серебряную медаль. - Наверняка получите, Фред. Я слышал, вы наверняка получите.
It knocked me down and I thought I was dead all right. (E. Hemingway ‘A Farewell to Arms’, ch. XIX) — Ручная граната меня сбила с ног, и я уже думал, что моя песенка спета.
Mary: "Why, Zita. What a pleasant surprise." Zita: "I don't know how pleasant, but I guess it's surprise all right." (J. O'Hara ‘The Searching Sun’, act III) — Мэри: "Зита! Какая приятная неожиданность!" Зита: "Не знаю - насколько приятная, но что неожиданность - это точно."
3) удачно, благополучно; в целости и сохранностиit's turned out all right, thank goodness... (H. G. Wells, ‘The Food of the Gods’, book I, ch. 2) — Ну, слава богу, все кончилось благополучно...
3. adj phrI am sending you a parcel of food to-day and hope it will reach you all right. (G. Gordon, ‘Let the Day Perish’, part I, ‘Intermission’) — Я послал тебе сегодня посылочку с продуктами; надеюсь, она не потеряется по дороге.
1) удовлетворительный, приемлемый, хороший, неплохой, подходящийRobert: "Miracles are all right, Rolly. The only difficulty about them is that they don't happen nowadays." (B. Shaw, ‘Saint Joan’, sc. 1) — Роберт: "Чудеса - вещь неплохая, Ролли. Беда лишь в том, что в наши дни их не бывает."
‘The kid's all right,’ Red replied, ‘...used his head as well as his hands.’ (K. S. Prichard, ‘Working Bullocks’, ch. XVII) — - Парень подходящий, - ответил Ред. -...И руки хорошие, и голова работает.
Having Flem Snopes take his business away from him was all right. He had been expecting that... (W. Faulkner, ‘The Mansion’, ‘Mink’) — То, что Флем Сноупс отнял у него это дельце, было в порядке вещей. Он этого ждал...
That may be all right for the old ladies... but it's no use to me. (A. J. Cronin, ‘A Song of Sixpence’, ch. 9) — Морское путешествие как лечебное средство годится для пожилых дам... но совершенно бесполезно для меня.
2) здоровый, выздоровевший‘Well, I hope your leg will soon be all right, boss,’ said Steelman. (H. Lawson, ‘Send Round the Hat’, ‘On the Tucker Track’) — - Я надеюсь, ваша нога скоро заживет, хозяин, - сказал Стилмен.
‘You've been sick!’ cried Bunny. ‘Yes,’ said Paul, ‘but I'm getting all right now.’ (U. Sinclair, ‘Oil!’, ch. 11) — - Ты был болен! - воскликнул Банни. - Да, - ответил Поль, - но сейчас я уже поправляюсь.
3) жарг. честный, порядочныйHe is an all right fellow. — Он честный малый.
4) жарг. превосходный, отличныйIt was an all right party. — Вечеринка была что надо.
См. также в других словарях:
Sunday saint — noun Someone whose religion or morality is confined to Sundays • • • Main Entry: ↑Sunday … Useful english dictionary
Saint Joseph's Day — Saint Joseph s Day, 19 March, the Feast of St. Joseph or Solemnity of Saint Joseph is in Western Christianity the principal feast day of Saint Joseph, Spouse of the Blessed Virgin Mary. [ [http://www.clerus.org/bibliaclerusonline/pt/f4.htm Roman… … Wikipedia
Saint Patapios — icon Saint Hipomoni (St Patience) icon … Wikipedia
Saint Paul Sunday — is a radio music program produced and distributed by American Public Media.For each hour long show, host Bill McGlaughlin invites a virtuoso soloist or chamber ensemble into the studio to discuss and perform music. Generally, the music featured… … Wikipedia
Saint Sunday Parga — (Парга,Греция) Категория отеля: Адрес: Agia Kyriaki, Парга, 48060, Греция … Каталог отелей
Sunday shopping — refers to the ability of retailers to operate stores on Sunday, a day that Christian tradition typically recognizes as the Sabbath, a day of rest . Rules governing shopping hours, such as Sunday shopping, vary around the world but some European… … Wikipedia
Sunday School (LDS Church) — Sunday School Formation 11 November 1867 Type Non profit Purpose/focus religious instruction Headquarters Salt Lake City, Utah, USA Membership … Wikipedia
Saint-Flour — • Diocese comprising the Department of Cantal, and is suffragan of the Archbishopric of Bourges Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Saint Flour Saint Flour … Catholic encyclopedia
Saint Lucy's Day — ( Sankta Lucia , Saint Lucia) is the Church feast day dedicated to St. Lucy and is observed on December 13. It retains traditional forms of celebration mainly in Scandinavia, parts of the United States and southern Europe. It is celebrated in… … Wikipedia
Saint Mary's Catholic Parish Maryborough — Saint Mary s parish in Maryborough is a Roman Catholic Parish within the canonical jurisdiction of the Roman Catholic Archdiocese of Brisbane, Queensland, Australia. History maryborough church • ***1852. First mass in Maryborough Home of sergeant … Wikipedia
Saint-Nicolas-du-Chardonnet — is a Roman Catholic church in the centre of Paris, France located in the 5th arrondissement [Structurae|id=s0021865|title=Saint Nicolas du Chardonnet Church] . Since 1977 it has been occupied by traditionalist organisation Society of St. Pius X.… … Wikipedia